Драконья погибель - Страница 69


К оглавлению

69

– Полагаю,– сказал Джон, с великой бережностью приподнимаясь на локте и поправляя очки,– чтобы не дать нам вернуться в Бел с новостями о смерти дракона до того, как она заставит твоего папашу обвинить гномов еще в чем-нибудь. Она-то думала, что дракон мертв. Его самого она бы, конечно, не увидела ни в кристалле, ни в чаше воды, а нас – пожалуйста, избитых, но живых. Что тут еще можно было подумать!

– Да, это верно…– Гарет раскатал засученные рукава и еще раз обернул плащ вокруг плеч. Утро выдалось туманным и холодным, а юноша изрядно вспотел, разбирая заваленный ход в обрушенный крытый колодец рядом с лагерем.

– Я сомневаюсь, что она хотела отравить и тебя тоже,– продолжил Джон.– Если бы ей это было нужно, она бы не стала тебя там дожидаться.

Гарет покраснел.

– Она не этого дожидалась,– буркнул он.

– Разумеется,– сказал Джон.– Мертвый ты ей не нужен. Мало того, если ты умрешь – она теряет все.

Юноша нахмурился.

– Конечно, теряет… Ей нужно, чтобы я был под ее властью и ни в чем не мешал. Она и Поликарпа поэтому убрала с дороги. И если бы она убила вас, я бы ей еще понадобился в Беле – подтвердить, что дракон по-прежнему сидит в Бездне. А сама тем временем постаралась бы избавиться от гномов.– Он ожесточенно шмыгнул носом и протянул сбитые и намозоленные руки к костру.– Может быть, она бы даже использовала Бонда и меня как свидетелей – сказать, что это она убила дракона. А потом бы убедила отца подарить ей Бездну.– Гарет вздохнул, горько покривив рот.– А я– то думал, что натянуть веревку через тропу – это предел вероломства.

Он поставил сковороду на огонь; в бледно-канареечных отсветах лицо его выглядело совсем взрослым.

– Ну,– мягко сказал Джон,– дело не только в этом, Гар.

Он взглянул на Дженни. Та сидела в тени недавно расчищенного хода в крытый колодец. Не дождавшись от Дженни ни слова, Джон вновь повернулся к Гарету.

– Как долго, ты думаешь, протянет твой отец под властью Зиерн? Я не знаю, какими там заклинаниями она его опутала, но как выглядят умирающие люди, я видел не раз. А она, при всей ее власти, всего лишь любовница. Фаворитка. Ей нужна Бездна – как собственное владение, и ей нужно золото гномов.

– Отец бы все это дал ей,– тихо сказал Гарет.– А что касается меня… Допустим, я у нее в запасе, если он вдруг умрет.– Он побросал мягко зашипевшие лепешки на сковороду.– Но тогда ей придется уничтожить еще и Поликарпа независимо от того, настраивал он меня против нее или нет. Цитадель охраняет Бездну с тыла.

– Не только поэтому.– Джон снова лег на спину и сложил забинтованные руки на груди.– Поликарп – племянник короля и, следовательно, реальный соперник.

– Чей?– ошарашенно спросил Гарет.– Мой?

Джон качнул головой.

– Ребенка Зиерн.

Ужас, отразившийся на лице юноши, был сильнее ужаса смерти, сильнее (со странным равнодушием подумала Дженни) ужаса очутиться под властью молодой чародейки. Гарету, казалось, стало дурно от одной только этой мысли. После долгого молчания он сказал:

– Ты имеешь в виду: ребенок… от моего отца?

– Или от тебя. Какая разница, если речь идет о праве наследования.– Забинтованные руки согнулись; Джон поглядел близоруко на онемевшего Гарета, машинально снимавшего вилкой лепешки со сковороды. Тихим и чуть ли не скучным голосом Джон продолжал: – Но, видишь ли, пробыв так долго под властью Зиерн, твой отец вряд ли уже сможет иметь детей. А ей нужен ребенок, если она в самом деле желает править.

Дженни отвела от них взгляд, думая о том, что стало бы с этим ребенком. Подобно Гарету она вдруг испытала приступ дурноты при одной только мысли об этом. Конечно, Зиерн не выпила бы душу собственного ребенка, как она сделала это с королем и с Бондом, но наверняка подавила бы волю, превратила в жалкое, беспомощное существо, не отходящее от нее ни на шаг… Кому как не Дженни было знать, чем отзывается в человеке задушенное детство!

Дженни вспомнила своих собственных сыновей. Даже если бы она ненавидела их, даже если бы они были плодом насилия, – ушла бы, бросила, что угодно… Но превратить ребенка в слепое бессмысленное орудие?..

Гнев и отвращение шевельнулись в Дженни, как при виде пытки.

– Дженни!

Голос Гарета вторгся в ее мысли. Юноша стоял совсем рядом, жалобно глядя на нее сверху вниз.

– Он сможет поправиться?– неуверенно спросил Гарет.– Я имею в виду, отец. Если Зиерн будет выслана или… или убита… Он станет таким, как раньше?

Дженни вздохнула.

– Я не знаю,– тихо ответила она. Разум ее словно онемел, как до сих пор немели мышцы после заклинаний Зиерн. Конечно, Дженни слишком еще неумело пользовалась внезапно обретенной властью, да и тело ее с трудом выдерживало ужасные требования драконьей магии. Но дело было не только в этом: изменилось само восприятие.

«…и дракон в тебе ответил». Моркелеб сказал правду, она смотрела теперь на мир глазами дракона.

С трудом Дженни поднялась на ноги и тут же прислонилась к воротному столбу крытого колодца. Она не спала всю эту ночь – караулила Зиерн, хотя знала в глубине души, что чародейка сегодня не вернется, что не ее она ждет, а что-то иное.

– Заклинания тут ни при чем,– сказала Дженни.– Зиерн – вампир, Гарет, только пьет она не кровь, как шептуны, а людские души. Вчера я заглянула ей в глаза – у нее не душа, а липкая, прожорливая тварь. И ей нужно питаться, чтобы жить. Мэб рассказывала мне о заклинаниях, которые применялись в Пещерах Целителей: кто-то добровольно делился с умирающим частью своей души, чтобы помочь ему выжить. Но такое случалось редко и только при самой крайней необходимости. Я уверена, что Зиерн делает нечто подобное с твоим отцом и с Бондом. Я, правда, не понимаю, почему это так для нее необходимо. С такой властью…

69